Pagan songs
feature
Navasard: Our old New Year made new
Did you know that Navasard is one of the top growing queries on Google that lead to h-pem? While you may be surprised to hear our “11 facts” plays a key role in demystifying one of the most obscure pre-Christian festivals, be sure to read our exclusive piece by Hratch Demiurge on the ancient Armenian New Year—his “funny” take comes with a crescendo of poetic delights!
Hratch Demiurge, comedian, poet, teacher and translator of Daniel Varoujan's Pagan Songs has generously granted h-pem the right to publish his English translation of Navasardian aghotk ar ditsouhin Anahit (“Նաւասարդեան աղօթք առ Դիցուհին Ահահիտ” | “Navasardian Prayer to the Goddess Anahit”)—Siamanto’s soulful prayer to the “golden-footed” deity who presided over the annual festivities of the month Navasard. You can find it at the end of the article below.
multimediaGuide
Film |'Pegasus': Riding Daniel Varoujan's "steed of fire" towards uncharted cliffs
It’s World Wildlife Day! Our focus at h-pem today is on "Pegasus," the poem based on the divine horse in Greek mythology, that fueled the imagination of Daniel Varoujan, one of the early 20th century’s most celebrated Western Armenian poets.
Join our community and receive regular updates!
Join now!